Odmiana “laisser”

Czasownik laisser jest czasownikiem kończącym się na -er, przez co z góry należy zaliczyć go do czasowników z 1szej grupy, a więc regularnych. Współpracuje z w sposób bezpośredni z rzeczownikami i czasownikami.

Odmiana laisser
  • Ne pas consommer, employer quelque chose, une partie de quelque chose, parce qu’on n’en a plus l’utilité, l’envie, ou bien pour le réserver : Laisse un peu de fruits, ne mange pas tout.
  • Déposer quelque chose quelque part, s’en décharger : Laissez ces paquets dans l’entrée.
  • Ne pas prendre quelque chose avec soi, ne pas le retirer de là où il est : Il a laissé la clé dans la serrure.
  • Oublier quelque chose quelque part : J’ai laissé mon manteau dans le train.
  • Cesser de faire quelque chose, de s’en occuper, d’y penser, etc. : Laisse ton livre et viens voir le film.
  • Quitter quelqu’un, cesser d’être avec lui : Laissez-nous, nous avons à parler.
  • Abandonner quelqu’un, un groupe, etc. : Il a laissé sa femme et ses trois enfants.
  • Ne pas prendre quelque chose à quelqu’un : Ils ont volé tous les bijoux, ne laissant que des babioles.
  • Confier quelque chose, quelqu’un à quelqu’un : Laisser ses enfants chez une voisine.
  • Céder quelque chose à quelqu’un, le lui donner ou le lui transmettre : Laisser un pourboire au garçon.
  • Accorder quelque chose à quelqu’un, faire qu’il l’ait, qu’il en bénéficie, qu’il puisse en disposer : On ne m’a pas laissé le choix.
  • Accepter de vendre quelque chose à quelqu’un, de le lui céder à un prix inférieur.
  • Être enlevé par la mort à quelqu’un qui survit, ou être l’auteur de quelque chose qui subsiste après sa mort : Il laisse une veuve et trois orphelins. Peintre qui laisse une œuvre considérable.
  • Être la cause de quelque chose qui se forme ou qui subsiste après son passage, son emploi, son action, etc. : Ce produit laisse des auréoles.
  • Ne pas traiter, modifier, effacer quelque chose : Vous avez laissé des fautes dans votre texte.
  • Ne modifier en rien l’état de quelque chose, de quelqu’un, le maintenir tel qu’il est : Laissez la porte ouverte.
  • Ne pas faire soi-même quelque chose et faire en sorte que quelqu’un d’autre le fasse : Vous m’avez laissé tout le travail.
  • Ne pas empêcher de faire quelque chose, ne pas entraver l’action de quelqu’un ou de quelque chose : Laissez-nous passer.
  • À certains jeux, ne pas ramasser son gain, pour qu’il serve à renouveler le même pari au coup suivant.
  • Je vous laisse, se dit lorsqu’on quitte quelqu’un, ou à la fin d’une communication téléphonique, à la fin d’une lettre.
  • Laisse, laissez (cela), se dit lorsqu’on veut faire quelque chose ou, en particulier, payer quelque chose pour quelqu’un qui s’apprête à le faire : Laissez cela, c’est ma tournée.
  • Laisser + infinitif, forme des locutions verbales qui correspondent à des verbes simples : Laisser voir (= montrer). Laisser entendre (= dire), etc.
  • Laisser aller ses affaires, laisser tout aller, négliger ses intérêts, ses affaires.
  • Laisser faire, laisser dire, ne pas se préoccuper de ce que fait ou dit autrui.
  • Laisser quelque chose, quelqu’un (tranquille), cesser de toucher à quelque chose, cesser d’importuner quelqu’un, de lui imposer sa présence, etc.
  • LittéraireNe pas laisser de, ne pas manquer de : Une telle déclaration ne laisse pas de surprendre.
  • Y laisser quelque chose, l’y perdre : Il va y laisser sa santé.