Odmiana “manger”

Czasownik manger jest czasownikiem kończącym się na -er, przez co z góry należy zaliczyć go do czasowników z 1szej grupy, a więc regularnych. Współpracuje z w sposób bezpośredni z rzeczownikami. Uwaga na “e” pojawiające się w odmianie “nous” w czasie teraźniejszym, które pojawia się później też w Imparfait.

Odmiana manger
  • Absorber un aliment, par opposition à boire : Manger de la viande.
  • Porter quelque chose à sa bouche, le mâcher, le mâchonner, le ronger, le mordiller, etc. (sans généralement avaler) : Manger ses ongles.
  • Entamer quelque chose, ronger, altérer : La rouille mange le fer.
  • En parlant d’un insecte, entamer quelque chose, une matière, y faire des trous : Les mites ont mangé mes pulls.
  • En parlant d’insectes, piquer quelqu’un en de nombreux endroits du corps : Se faire manger par les moustiques.
  • Absorber un concurrent, une entreprise ou les ruiner, leur faire perdre tout pouvoir : Les gros mangent les petits.
  • Occuper une (trop) grande partie d’un espace, d’une surface : Ce canapé mange toute la pièce.
  • Consommer une matière, de l’énergie, en parlant d’un appareil ou de l’utilisateur : Une chaudière qui mange beaucoup de charbon.
  • Dépenser de l’argent, le dissiper, l’engloutir : L’entreprise a mangé tout son capital.
  • Familier. Ça ne mange pas de pain, ça ne coûte pas cher.
  • Manger des yeux, regarder avidement.
  • Manger du temps, le prendre, le faire perdre : Ces coups de téléphone mangent tout mon temps.
  • Familier. Manger la consigne, la commission, l’oublier, ne pas l’exécuter.
  • Manger quelqu’un de caresses, de baisers, le combler, l’accabler de baisers, de marques de tendresse.
  • Manger ses mots, les prononcer indistinctement ou trop rapidement.